Detailinformationen
Übersetzungen von Prosawerken polnischer Autoren Universitätsbibliothek (Frankfurt (Oder)) Nachlass Hubert Schumann Signatur: 01-02-1
Übersetzungen von Prosawerken polnischer Autoren Universitätsbibliothek (Frankfurt (Oder)) ; Nachlass Hubert Schumann
Signatur: 01-02-1
Kuncewiczowa, Maria (1895-) [Verfasser], Szwed, Leon (1918-2003) [Verfasser], Konwicki, Tadeusz (1926-2015) [Verfasser], Passent, Daniel (1938-2022) [Verfasser], Zagajewski, Adam (1945-2021) [Verfasser]
1967-1980. - 126 Blätter, Deutsch. - Übersetzung, Prosa
Inhaltsangabe: Enthält Übersetzungen der Texte von: Kuncewiczowa Maria, "Tristan 1946" (Auszug), [Bleistiftvermerk: 1967]; auf der letzten (23) Seite der Textanmerkung: "Aus dem polnischen übertragen von Jonas T. Melthau"; die Rückseiten einiger Seiten teilweise bedruckt; Szwed Leon, "Vorläufig nicht"; Konwicki Tadeusz, "Nichts oder nichsts" (Auszüge), [Bleistiftvermerk: 1971]; Passent Daniel, "Ein konservatives Feuilleton"; [15.10.1977]; [Passent Daniel], "Ein unnützer Gedenktag", [Bleistiftvermerke: "Bitwa", "Niepotrzebny jubileusz"]; [09.09.1978]; [Passent Daniel], "Was sagt man wann seinem Kinde", [Bleistiftvermerke: "Bitwa", "Co kiedy mówić dzieciom", 1980]; [16.08.1980]; [Passent Daniel], "Heine und Nietzsche wohnten in einem Haus", [Bleistiftvermerke: "Bitwa", "Heine i Nietzsche w jednym stali domu", 1980]; [27.09.1980]; Zagajewski Adam, "Im Vollbesitz der Kräfte", [Vermerk: "Twórczość 5/77"];Schumann, Hubert (1941-2013) [Übersetzer], Melthau, Jonas T. [Behandelt]
Pfad: Nachlass Hubert Schumann / 01. Werke des Nachlassers / 02. Übersetzungen
DE-611-HS-4219254, http://kalliope-verbund.info/DE-611-HS-4219254
Erfassung: 1. Juli 2024 ; Modifikation: 21. März 2025 ; Synchronisierungsdatum: 2025-03-21T19:40:06+01:00