Detailinformationen

« Paul Celan sur sa langue : 1. Échec à la langue allemande (sur le poème : Un qui était devant la porte) ; 2. Le projet s'invente dans le poème. Sur le silence comme source du dire ("Keine Sandkunst mehr") »Schweizerisches Literaturarchiv (SLA)Fonds Jean BollackSignatur: ALS-Bollack-A-2-b-87.01

Funktionen

« Paul Celan sur sa langue : 1. Échec à la langue allemande (sur le poème : Un qui était devant la porte) ; 2. Le projet s'invente dans le poème. Sur le silence comme source du dire ("Keine Sandkunst mehr") »Schweizerisches Literaturarchiv (SLA) ; Fonds Jean Bollack

Signatur: ALS-Bollack-A-2-b-87.01


1987

https://www.helveticarchives.ch/archivplansuche.aspx?ID=1357197 (Beschreibung in HelveticArchives)

Siehe-Auch:« Paul Celan sur sa langue : 1. Échec à la langue allemande (sur le poème : <i>Un qui était devant la porte</i>) ; 2. Le projet s’invente dans le poème. Sur le silence comme source du dire (<i>Keine Sandkunst mehr…</i>) »

Bemerkung: La publication correspond aux actes du colloque « International Paul Celan Symposium » (Seattle, 13-15.10.1984), lors duquel Jean Bollack a donné les conférences « Criticism of Celan-Reading » et « Zur Typologie der Rezeptionsarten » (le 13.10.1984).Bollack, Jean, « Paul Celan sur sa langue : 1. Échec à la langue allemande (sur le poème : Un qui était devant la porte) ; 2. Le projet s'invente dans le poème. Sur le silence comme source du dire ("Keine Sandkunst mehr") », in Colin, A. (éd.), "Argumentum e silentio" (Actes du colloque international sur Paul Celan, Seattle, octobre 1984), Berlin, De Gruyter, 1987, pp. 113-153.

Pfad: Fonds Jean Bollack / Oeuvres / Le domaine allemand / Articles

CH-000015-0-1357197, http://kalliope-verbund.info/CH-000015-0-1357197

Erfassung: 2019-02-25 ; Modifikation: 2020-01-06