Detailed Information
"L'écrit : une poétique dans l'oeuvre de Celan" Schweizerisches Literaturarchiv (SLA) Fonds Jean Bollack Signatur: ALS-Bollack-A-2-a-03
Functions
"L'écrit : une poétique dans l'oeuvre de Celan" Schweizerisches Literaturarchiv (SLA) ; Fonds Jean Bollack
Signatur: ALS-Bollack-A-2-a-03
2003
https://www.helveticarchives.ch/archivplansuche.aspx?ID=1351493 (Beschreibung in HelveticArchives)
Siehe-Auch:CV et travaux de Jean Bollack « Wahngänge. Von gezogenen und von umgestoßenen Grenzen in den Gedichten Paul Celans » <i>L’Écrit. Une poétique dans l’œuvre de Celan</i>
Bemerkung: La traduction allemande de Werner Wögerbauer précède la publication française de trois ans. Dans sa préface, Jean Bollack en explique les raisons : « [Werner Wögerbauer] est le traducteur en allemand d'une mise en forme de mes recherches, déjà avancées en 1999 : Paul Celan, "Die Poetik der Fremdheit", qui avait été précédée elle-même de six autres états. Celui qui est présenté dans ce livre repose sur une relecture de ma part au cours de [l']année 2002 ». Les articles « Reden ohne Verstehen. Zu den Voraussetzungen von Gadamers Celan-Lektüre » et « Wahngänge. Von gezogenen und von umgestoßenen Grenzen in den Gedichten Paul Celans » constituent des extraits de "Paul Celan : Poetik der Fremdheit". Bollack, Jean, "L'écrit : une poétique dans l'oeuvre de Celan", Paris, Presses universitaires de France, 2003. Bollack, Jean ; Wögerbauer, Werner (trad.), "Paul Celan : Poetik der Fremdheit", Wien, P. Zsolnay, 2000. Bollack, Jean, « Reden ohne Verstehen. Zu den Voraussetzungen von Gadamers Celan-Lektüre », in "Marbacher Arbeitskreis für Geschichte der Germanistik : Mitteilungen", 17-18, 2000, pp. 10-14. Bollack, Jean, « Wahngänge. Von gezogenen und von umgestoßenen Grenzen in den Gedichten Paul Celans », in "Psyche", 54, 5, 2000 pp. 399-425.
Pfad: Fonds Jean Bollack / Oeuvres / Le domaine allemand / Monographies
CH-000015-0-1351493, http://kalliope-verbund.info/CH-000015-0-1351493
Erfassung: 2019-02-05 ; Modifikation: 2020-01-06