Detailed Information
Manuscrits et autres documents du "Vrai Conte de ma vie" Schweizerisches Literaturarchiv (SLA) Fonds Maurice Chappaz et S. Corinna Bille Signatur: ALS-Bille-A-9
Functions
Manuscrits et autres documents du "Vrai Conte de ma vie" Schweizerisches Literaturarchiv (SLA) ; Fonds Maurice Chappaz et S. Corinna Bille
Signatur: ALS-Bille-A-9
https://www.helveticarchives.ch/archivplansuche.aspx?ID=1728283 (Beschreibung in HelveticArchives)
Bemerkung: Les manuscrits et autres documents du "Vrai Conte de ma vie" ont fait l’objet d’une publication de Madame Christiane P. Makward : Bille, S. Corinna, "Le Vrai Conte de ma vie", itinéraire autobiographique établi et annoté par Christiane P. Makward (Pennsylvania State University), préface de Maurice Chappaz, Lausanne, Editions Empreintes, 1992.- 552 p. Cette publication a montré toute l’importance de ces « bouts de papier » comme les appelait modestement Corinna Bille dans sa vie et la genèse de ses œuvres. Pour cette raison et aussi parce qu’ils se présentent sous une forme particulièrement complexe, les manuscrits et autres documents du "Vrai Conte de ma Vie" ont fait l’objet en 1995 d’un mandat spécial confié à Madame Stéphanie Cudré-Mauroux. Les chercheurs trouveront ci-après la totalité de ce travail. Ils consulteront aussi avec profit l’article publié par Stéphanie Cudré-Mauroux dans "Quarto", la revue des Archives littéraires suisses, où elle s’explique sur les options prises pendant le travail ("Quarto", No 6, décembre 1995, p. 115-130). Comme on pourra le constater d’emblée et pour les raisons déjà évoquées, la description des manuscrits et autres documents a été beaucoup plus poussée et affinée que pour les autres subdivisions de la section A. L’auteur s’en explique dans les considérations générales introduisant aux différentes parties du plan général. Ainsi, un effort tout particulier a été fait au niveau de la description physique et du contenu qui couvre notamment l’ensemble des titres et intitulés des cahiers, carnets, agendas, blocs, calepins, etc. du Vrai Conte de ma vie. Pour diverses raisons – foisonnement, incertitudes quant au statut génétique et quant à l’attribution à une œuvre déterminée –, nous avons renoncé à introduire un système de renvois des titres et intitulés du Vrai Conte de ma vie aux différentes œuvres de Corinna Bille décrites dans les autres subdivisions de la section A. Afin de rendre compte de la multiplicité et de la complexité de ce corpus de manuscrits, l’auteur du présent travail a dû appliquer des règles particulières notamment au niveau de la description et des remarques. D’autres différences mineures apparaissent également, comme c’est le cas pour les deux autres travaux de bibliothécaires réalisés sur les manuscrits du fonds S. Corinna Bille. Toujours par souci de cohérence et de respect du travail proprement dit, nous avons intégré tel quel dans l’inventaire général le texte de ce gigantesque travail. Les chercheurs sont donc invités à lire très attentivement cette section pour y découvrir les premiers jets, les brouillons, les variantes proches ou éloignées, les documents qui sont à l’origine des grandes œuvres de S. Corinna Bille. Plan général d'organisation des documents du "Vrai conte de ma Vie" de S. Corinna Bille (établi par Stéphanie Cudré-Mauroux, 01.06.1995) : Quelques pièges dont il faut se méfier. A ne pas oublier : Plan général (pour des descriptions plus détaillées, consulter les inventaires ci-après) : Il nous a semblé important de conserver les documents du Vrai Conte de ma vie en un ensemble. Je ne crois pas que la dispersion des pièces dans les différents genres (roman, poésie, récit...) de la classification générale du fonds Bille eût été heureuse. Elle serait allée à l'encontre du désir manifesté par S. Corinna Bille d'en faire une œuvre. Il faut en effet garder à l'esprit que plusieurs genres littéraires sont pratiqués par S. Corinna Bille pour ce Vrai Conte de ma vie et que par conséquent on ne peut classer l'ensemble dans un seul genre. Puisque cet ensemble est complexe et original, nous créons pour lui une « zone » que l'on nomme le Vrai Conte de ma vie. Les enveloppes, chemises en plastiques, billets, etc. annotés et employés par Maurice Chappaz et S. Corinna Bille pour conserver les pièces du "Vrai conte de ma vie" ont été conservés dans les boîtes 67 et 68. - Maurice Chappaz est largement intervenu dans la formation de ce Vrai Conte de ma vie. Il a ajouté aux documents de S. Corinna Bille notés «Pr Vie» d'autres documents que lui souhaitait voir apparaître dans le livre de Mme Makward. - Le livre que Mme Makward a fait paraitre est un livre sur S. Corinna Bille et non pas un livre de S. Corinna Bille! Nuance. - S. Corinna Bille est elle-même hésitante. Elle s'interroge sur le genre à choisir. Doit-elle plutôt envisager des romans, des nouvelles, des récits... pour l'élaboration de ce Vrai Conte de ma vie? Tous les documents réunis ici montrent bien son incertitude. Rien ne se trouve en phase d'achèvement; les prises de parole sont souvent hésitantes, indécises. Une seule remarque de S. Corinna Bille est constante et ferme: éviter toute interprétation psychanalysante. - C'est une erreur grossière que de tenter de découvrir derrière les héros romanesques (personnages) des traits de personnalité, des occurrences de l'auteur, de ses amis, de sa famille ou de ses amants. On se contrefiche de savoir que Marine est soi-disant Corinna et Théodore, Borgeaud. Ceci est du domaine de l'anecdotique et n'apporte rien à la critique littéraire, à la génétique. - Voici une citation de S. Corinna Bille. «Toute réalité est impossible à dire, bien des gens dont je parle vivent encore; d'ailleurs elle n'est qu'une "réalité subjective", donc même pas vraiment la vérité - Je préfère "inventer en partie".» [S. Corinna Bille] C'est moi qui souligne par l’italique. Je crois qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter un quelconque commentaire! - La correspondance que l'on trouve dispersée dans le Vrai Conte de ma vie, -soit qu'elle ait été intégrée par S. Corinna Bille, soit par Maurice Chappaz-, apparaîtra dans la correspondance générale (B dans le plan général). On fait des copies des lettres notées «Pr Vie» par S. Corinna Bille et on place les originaux dans la correspondance générale. a. Les cahiers, carnets, agendas, blocs, calpins etc. du Vrai Conte de ma vie. Cette partie comprend 71 pièces. b. Les feuillets épars, les manuscrits et les tapuscrits du Vrai Conte de ma Vie Cette partie comprend 37 dossiers. c. La correspondance Toutes les pièces originales ayant été placées dans la correspondance générale du fonds Bille, il ne reste ici que les photocopies des lettres annotées "pr VIE" par S. Corinna Bille. d. Les coupures de presse, les manuscrits de tiers, les documents divers (prospectus, etc.), les cahiers de dessins et de leçons, les livres et manuels scolaires. e. Autour de l'édition du Vrai Conte de ma vie: documents, tapuscrits, épreuves d'auteur réunis par Christiane Makward et Maurice Chappaz.
Pfad: Fonds Maurice Chappaz et S. Corinna Bille / Manuscrits
CH-000015-0-1728283, http://kalliope-verbund.info/CH-000015-0-1728283
Erfassung: 2022-03-16 ; Modifikation: 2023-02-09