Online view of finding aid Nachlass Elsa Mahler (1882-1970)
905 Entries
- 701
Vinograd’ja krasno-zelenaja / gesungen von Nastja Širokowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:248a
Vinograd’ja krasno-zelenaja / gesungen von Nastja Širokowa
Виноградья красно-зеленая(Russischer Orginaltitel) Ein Weihnachtsbittlied(Weiterer Titel)
Butyrki, VIII.1938. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 702
My dolžny Bogu molit' / gesungen von Nastja Širokowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:248b
My dolžny Bogu molit' / gesungen von Nastja Širokowa
Kolybel'naja(Weiterer Titel) Мы должны Богу молить(Russischer Orginaltitel) Wir müssen zu Gott beten(Weiterer Titel) Колыбельная(Russischer Orginaltitel) Wiegenlied(Weiterer Titel)
Butyrki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 703
My poseemte devki len / gesungen von einem Frauenchor aus Butyrki
Signatur: UBH NL 360 : D:III:249a
My poseemte devki len / gesungen von einem Frauenchor aus Butyrki
Мы посеемте девки лен(Russischer Orginaltitel) Mädchen, lasst uns Flachs säen(Weiterer Titel)
Butyrki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 704
Vo pole berezan'ka / gesungen von Nastja Širokowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:249b
Vo pole berezan'ka / gesungen von Nastja Širokowa
Во поле березанька(Russischer Orginaltitel) Im Felde stand ein Birkenbaum(Weiterer Titel)
Butyrki, VII.1937. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 705
Už kak otdal menja batjuška / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:250a
Už kak otdal menja batjuška / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Уж как отдал меня батюшка(Russischer Orginaltitel) Der Vater hat mich weggegeben(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 706
Guljala ja devon'ka po lesočke Nakolola nožen’ku na bylinku / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:250b
Guljala ja devon'ka po lesočke Nakolola nožen’ku na bylinku / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Гуляла я девонька по лесочке Наколола ноженьку на былинку(Russischer Orginaltitel) Ich ging durch den Wald spazieren, zerstach mir das Bein am Gras(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 707
V nogu rebjata / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:251a
V nogu rebjata / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Vo pole lipen'ka(Weiterer Titel) Stoit gora vysokaja(Weiterer Titel) В ногу ребята(Russischer Orginaltitel) Haltet Schritt, Burschen(Weiterer Titel) Во поле липенька(Russischer Orginaltitel) Im Feld steht eine Linde(Weiterer Titel) Стоит гора высокая(Russischer Orginaltitel) Es steht ein hoher Berg(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 708
V nogu rebjata / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:251b
V nogu rebjata / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Vo pole lipen'ka(Weiterer Titel) Stoit gora vysokaja(Weiterer Titel) В ногу ребята(Russischer Orginaltitel) Haltet Schritt, Burschen(Weiterer Titel) Во поле липенька(Russischer Orginaltitel) Im Feld steht eine Linde(Weiterer Titel) Стоит гора высокая(Russischer Orginaltitel) Es steht ein hoher Berg(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 709
V derevne bylo Ol’chovke / gesungen von einem gemischten Chor aus Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:252a
V derevne bylo Ol’chovke / gesungen von einem gemischten Chor aus Pečory
В деревне было Ольховке(Russischer Orginaltitel) Im Dorf Olchowka war(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 710
Vejsja kapusta / gesungen von einem gemischten Chor aus Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:252b
Vejsja kapusta / gesungen von einem gemischten Chor aus Pečory
Вейся капуста(Russischer Orginaltitel) Kreise, Kohlköpfchen(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 711
Carica preblagaja / gesungen von Marija Nikolajewna Wichnowskaja
Signatur: UBH NL 360 : D:III:253a
Carica preblagaja / gesungen von Marija Nikolajewna Wichnowskaja
Царица преблагая(Russischer Orginaltitel) Gebet an die Gottesmutter(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 712
Chvalite imja Gospodne / gesungen von Marija Nikolajewna Wichnowskaja
Signatur: UBH NL 360 : D:III:253b
Chvalite imja Gospodne / gesungen von Marija Nikolajewna Wichnowskaja
Хвалите имя Господне(Russischer Orginaltitel) Lobt den Namen des Herrn(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 713
Žitejskoe more, 6oj glas / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:254a
Žitejskoe more, 6oj glas / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Večnaja pamjat'(Weiterer Titel) Svjatyj Bože - obyčnogo napeva(Weiterer Titel) Plot’ju usnuv - obyčnogo napeva(Weiterer Titel) Svjatyj Bože - moldavskogo napeva(Weiterer Titel) Житейское море, 6ой глас(Russischer Orginaltitel) Lebensmeer, 6. Ton(Weiterer Titel) Вечная память(Russischer Orginaltitel) Ewiges Gedenken(Weiterer Titel) Святый Боже - обычного напева(Russischer Orginaltitel) Heiliger Gott - gewöhnliche Melodie(Weiterer Titel) Плотью уснув - обычного напева(Russischer Orginaltitel) Im Fleische entschlafen - gewöhnliche Melodie(Weiterer Titel) Святый Боже - молдавского напева(Russischer Orginaltitel) Heiliger Gott - moldawische Melodie(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 714
Žitejskoe more, 6oj glas / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:254b
Žitejskoe more, 6oj glas / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Večnaja pamjat'(Weiterer Titel) Svjatyj Bože - obyčnogo napeva(Weiterer Titel) Plot’ju usnuv - obyčnogo napeva(Weiterer Titel) Svjatyj Bože - moldavskogo napeva(Weiterer Titel) Житейское море, 6ой глас(Russischer Orginaltitel) Lebensmeer, 6. Ton(Weiterer Titel) Вечная память(Russischer Orginaltitel) Ewiges Gedenken(Weiterer Titel) Святый Боже - обычного напева(Russischer Orginaltitel) Heiliger Gott - gewöhnliche Melodie(Weiterer Titel) Плотью уснув - обычного напева(Russischer Orginaltitel) Im Fleische entschlafen - gewöhnliche Melodie(Weiterer Titel) Святый Боже - молдавского напева(Russischer Orginaltitel) Heiliger Gott - moldawische Melodie(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 715
Antifon 2go glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:255a
Antifon 2go glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Znamennjy raspev(Weiterer Titel) Dostojno est’, pod nazvaniem Afonskoe(Weiterer Titel) Антифон 2го гласа(Russischer Orginaltitel) Antiphon des 2. Tons(Weiterer Titel) Знаменный распев(Russischer Orginaltitel) Neumengesang(Weiterer Titel) Достойно есть, под названием Афонское(Russischer Orginaltitel) Würdig ist, unter der Bezeichnung Athosgesang(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 716
Antifon 2go glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:255b
Antifon 2go glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Znamennjy raspev(Weiterer Titel) Dostojno est’, pod nazvaniem Afonskoe(Weiterer Titel) Антифон 2го гласа(Russischer Orginaltitel) Antiphon des 2. Tons(Weiterer Titel) Знаменный распев(Russischer Orginaltitel) Neumengesang(Weiterer Titel) Достойно есть, под названием Афонское(Russischer Orginaltitel) Würdig ist, unter der Bezeichnung Athosgesang(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 717
Edinorodnyj Syne malyj znamennyj raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:256a
Edinorodnyj Syne malyj znamennyj raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Mnogoletie pskovskij napev(Weiterer Titel) Pridite poklonimsja(Weiterer Titel) Vse upovanie na tja vozlagaju, Mater’ Božija(Weiterer Titel) Единородный Сыне малый знаменный распев(Russischer Orginaltitel) Eingeborener Sohn, kleiner Neumengesang(Weiterer Titel) Многолетие псковский напев(Russischer Orginaltitel) Polychronion (ad multos annos) Pskower Melodie(Weiterer Titel) Придите поклонимся(Russischer Orginaltitel) Kommt, wir wollen anbeten(Weiterer Titel) Все упование на тя возлагаю, Матерь Божия(Russischer Orginaltitel) Alle Hoffnung lege ich auf dich, Gottesmutter(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 718
Edinorodnyj Syne malyj znamennyj raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:257a
Edinorodnyj Syne malyj znamennyj raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Prokimen 5 glasa(Weiterer Titel) Otče naš obyčnyj napev(Weiterer Titel) Edin svjat, edin Gospod'(Weiterer Titel) Единородный Сыне малый знаменный распев(Russischer Orginaltitel) Eingeborener Sohn, kleiner Neumengesang(Weiterer Titel) Прокимен 5 гласа(Russischer Orginaltitel) Prokimenon 5. Ton(Weiterer Titel) Отче Наш обычный напев(Russischer Orginaltitel) Unser Vater gewöhnliche Melodie(Weiterer Titel) Един свят, един Господь(Russischer Orginaltitel) Einer ist der Heilige, einer ist der Herr(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 719
Apostoli ot konec - svetilen garmonizacija L’vovskogo Kievskij raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:258a
Apostoli ot konec - svetilen garmonizacija L’vovskogo Kievskij raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Radujsja, obradovannaja - Akafistnik Uspenskoj Bogomateri(Weiterer Titel) Žitejskoe more(Weiterer Titel) Апостоли от конец – светилен гармонизация Львовскаго Киевский Распев (Russischer Orginaltitel) Die Apostel von den Enden - Photagogikon Bearbeitung von Lwowski Kiewer Melodie (Weiterer Titel) Радуйся, обрадованная Акафистник Успенской Богоматери(Russischer Orginaltitel) Freue dich, Begnadete Akafistnik der Uspensker Gottesmutter(Weiterer Titel) Житейское море(Russischer Orginaltitel) Lebensmeer(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 720
Apostoli ot konec - svetilen garmonizacija L’vovskogo Kievskij raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:258b
Apostoli ot konec - svetilen garmonizacija L’vovskogo Kievskij raspev / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Radujsja, obradovannaja - Akafistnik Uspenskoj Bogomateri(Weiterer Titel) Žitejskoe more(Weiterer Titel) Апостоли от конец – светилен гармонизация Львовскаго Киевский Распев (Russischer Orginaltitel) Die Apostel von den Enden - Photagogikon Bearbeitung von Lwowski Kiewer Melodie (Weiterer Titel) Радуйся, обрадованная Акафистник Успенской Богоматери(Russischer Orginaltitel) Freue dich, Begnadete Akafistnik der Uspensker Gottesmutter(Weiterer Titel) Житейское море(Russischer Orginaltitel) Lebensmeer(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 721
Ne imamy inyje nadeždy / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:259a
Ne imamy inyje nadeždy / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Voskres iz groba (znamennyj raspev)(Weiterer Titel) Nest’ spasenija miru (znamennyj raspev)(Weiterer Titel) Не имамы иные надежды(Russischer Orginaltitel) Wir haben keine anderen Hoffnungen(Weiterer Titel) Воскрес из гроба (Знаменный распев)(Russischer Orginaltitel) Aus dem Grab auferstanden (Neumengesang)(Weiterer Titel) Несть спасения миру (Знаменный распев)(Russischer Orginaltitel) Es gibt keine Erlösung für die Welt (Neumengesang)(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 722
Ne imamy inyje nadeždy / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:259b
Ne imamy inyje nadeždy / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Voskres iz groba (znamennyj raspev)(Weiterer Titel) Nest’ spasenija miru (znamennyj raspev)(Weiterer Titel) Не имамы иные надежды(Russischer Orginaltitel) Wir haben keine anderen Hoffnungen(Weiterer Titel) Воскрес из гроба (Знаменный распев)(Russischer Orginaltitel) Aus dem Grab auferstanden (Neumengesang)(Weiterer Titel) Несть спасения миру (Знаменный распев)(Russischer Orginaltitel) Es gibt keine Erlösung für die Welt (Neumengesang)(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 723
Ot junosti / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:260a
Ot junosti / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
От юности(Russischer Orginaltitel) Von Jugend an(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 724
Ot junosti / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:260b
Ot junosti / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
От юности(Russischer Orginaltitel) Von Jugend an(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 725
Da ispravitsja molitva moja / gesungen von einem Sänger aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:261a
Da ispravitsja molitva moja / gesungen von einem Sänger aus der Region Pečory
Да исправится молитва моя(Russischer Orginaltitel) Mein Gebet steige auf(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 726
Gospodu vozzvach, Kievskij raspev 2 glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:262a
Gospodu vozzvach, Kievskij raspev 2 glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Bog Gospod', 7oj glas, pskovskij napev(Weiterer Titel) Da ispravitsja(Weiterer Titel) Svete Tichij Lavrovskogo napeva(Weiterer Titel) Prokimen: Gospod' vocarisja(Weiterer Titel) Господу воззвах, Киевский распев 2 гласа(Russischer Orginaltitel) Herr, ich habe zu die gerufen Kiewer Melodie, 2. Ton(Weiterer Titel) Бог Господь, 7ой глас, псковский напев(Russischer Orginaltitel) Gott, der Herr, 7. Ton, Pskower Melodie(Weiterer Titel) Да исправится(Russischer Orginaltitel) Mein Gebet steige auf(Weiterer Titel) Свете Тихий Лавровского напева(Russischer Orginaltitel) Freundliches Licht, Melodie von Lawry(Weiterer Titel) Прокимен: Господь воцарися(Russischer Orginaltitel) Prokimenon: Der Herr ist König(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 727
Gospodu vozzvach, Kievskij raspev 2 glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Signatur: UBH NL 360 : D:III:262b
Gospodu vozzvach, Kievskij raspev 2 glasa / gesungen von einem Chor aus der Region Pečory
Bog Gospod', 7oj glas, pskovskij napev(Weiterer Titel) Da ispravitsja(Weiterer Titel) Svete Tichij Lavrovskogo napeva(Weiterer Titel) Prokimen: Gospod' vocarisja(Weiterer Titel) Господу воззвах, Киевский распев 2 гласа(Russischer Orginaltitel) Herr, ich habe zu die gerufen Kiewer Melodie, 2. Ton(Weiterer Titel) Бог Господь, 7ой глас, псковский напев(Russischer Orginaltitel) Gott, der Herr, 7. Ton, Pskower Melodie(Weiterer Titel) Да исправится(Russischer Orginaltitel) Mein Gebet steige auf(Weiterer Titel) Свете Тихий Лавровского напева(Russischer Orginaltitel) Freundliches Licht, Melodie von Lawry(Weiterer Titel) Прокимен: Господь воцарися(Russischer Orginaltitel) Prokimenon: Der Herr ist König(Weiterer Titel)
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 728
Probeaufnahmen
Signatur: UBH NL 360 : D:III:263a
Probeaufnahmen
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 729
Probeaufnahmen
Signatur: UBH NL 360 : D:III:263b
Probeaufnahmen
Pechory , [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 730
Pošel / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:264a
Pošel / gesungen von Natalja Dunajewa
Пошел(Russischer Orginaltitel) Es ging(Weiterer Titel)
Pečki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 731
Uletal moj sokolicek / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:264b
Uletal moj sokolicek / gesungen von Natalja Dunajewa
Улетал мой соколицек(Russischer Orginaltitel) Mein Fälkchen fliegt fort(Weiterer Titel)
Pečki, [zwischen 1938 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 732
Tolokno / gesungen von einem Frauenchor aus Butyrki
Signatur: UBH NL 360 : D:III:265a
Tolokno / gesungen von einem Frauenchor aus Butyrki
Толокно(Russischer Orginaltitel) Hafermehl(Weiterer Titel)
Butyrki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 733
Ja na gorku šla / gesungen von Nastja Širokowa und einem Frauenchor
Signatur: UBH NL 360 : D:III:265b
Ja na gorku šla / gesungen von Nastja Širokowa und einem Frauenchor
Я на горку шла(Russischer Orginaltitel) Den Berg ging ich hinauf(Weiterer Titel)
Butyrki, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 734
I krjaknula utuška / gesungen von Kssjunja Gussakowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:266a
I krjaknula utuška / gesungen von Kssjunja Gussakowa
И крякнула утушка(Russischer Orginaltitel) Brautklage(Weiterer Titel)
Gorodišče, VII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 735
I povydala menja matuška / gesungen von Kssjunja Gussakowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:266b
I povydala menja matuška / gesungen von Kssjunja Gussakowa
И повыдала меня матушка(Russischer Orginaltitel) Mein trautes Mütterchen gab mich zur Ehe(Weiterer Titel)
Gorodišče, VIII.1938. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 736
Edina v pole dorožka / gesungen von Palaša Kuljkowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:267a
Edina v pole dorožka / gesungen von Palaša Kuljkowa
Едина в поле дорожка(Russischer Orginaltitel) Nur ein einziger Weg ging durchs Feld(Weiterer Titel)
Kuliska, [zwischen 1938 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 737
Ty nja stoj, nja stoj / gesungen von Palaša Kuljkowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:267b
Ty nja stoj, nja stoj / gesungen von Palaša Kuljkowa
Ты ня стой, ня стой(Russischer Orginaltitel) Ach, du Schneeball(Weiterer Titel)
Kuliska, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 738
Kak u našego soseda / gesungen von Nastja Širokowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:268a
Kak u našego soseda / gesungen von Nastja Širokowa
Как у нашего соседа(Russischer Orginaltitel) Bei unseren Nachbarn(Weiterer Titel)
Butyrki, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 739
Iz za lesu iz za gor šel Butyrskij staryj polk / gesungen von Nastja Širokowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:268b
Iz za lesu iz za gor šel Butyrskij staryj polk / gesungen von Nastja Širokowa
Из за лесу из за гор шел Бутырской старый полк(Russischer Orginaltitel) Aus dem Walde, vom Berge her, kam das alte Regiment von Butyrki(Weiterer Titel)
Butyrki, [zwischen 1938 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 740
Pal inej noč'ju na travušku / gesungen von einem Chor junger Frauen aus Lawry
Signatur: UBH NL 360 : D:III:269a
Pal inej noč'ju na travušku / gesungen von einem Chor junger Frauen aus Lawry
Пал иней ночью на травушку(Russischer Orginaltitel) Der Rauhreif fiel nachts(Weiterer Titel)
Lawry, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 741
Suchoj by ja koročkoj pitalas' / gesungen von einem Chor junger Frauen aus Lawry
Signatur: UBH NL 360 : D:III:269b
Suchoj by ja koročkoj pitalas' / gesungen von einem Chor junger Frauen aus Lawry
Сухой бы я корочкой питалась(Russischer Orginaltitel) Trocknes Brot hätt ich gegessen(Weiterer Titel)
Lawry, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 742
Želannyj ty moj batjuška, učeši ty moju golovušku / gesungen von Lisa Ukatowa und Kssjunja Gussakowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:270a
Želannyj ty moj batjuška, učeši ty moju golovušku / gesungen von Lisa Ukatowa und Kssjunja Gussakowa
Желанный ты мой батюшка, учеши ты мою головушку(Russischer Orginaltitel) Du, mein geliebter Herzensvater, kämme mir doch meinen Zopf(Weiterer Titel)
Gorodišče, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 743
Žila Katja / gesungen von gesungen von Kssjunja Gussakowa und Matrjoscha
Signatur: UBH NL 360 : D:III:270b
Žila Katja / gesungen von gesungen von Kssjunja Gussakowa und Matrjoscha
Жила Катя(Russischer Orginaltitel) Katja lebte(Weiterer Titel)
Gorodišče, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 744
Pozasochla, pozavjala / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:271a
Pozasochla, pozavjala / gesungen von Natalja Dunajewa
Позасохла, позавяла(Russischer Orginaltitel) Och, verwelkt, verdörrt(Weiterer Titel)
Pečki, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 745
Svadebnaja: Kak vo luzi zrela vo boru / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:271b
Svadebnaja: Kak vo luzi zrela vo boru / gesungen von Natalja Dunajewa
Свадебная: Как во лузи зрела во бору(Russischer Orginaltitel) Hochzeitslied: In der Wiese im Wald reifte(Weiterer Titel)
Pečki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 746
Ne segodnja denek skuka / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:272a
Ne segodnja denek skuka / gesungen von Natalja Dunajewa
Не сегодня денек скука(Russischer Orginaltitel) O, ist der Tag voller Trauer(Weiterer Titel)
Pečki, VIII.1939. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 747
Polno rebjata vam pivo piti / gesungen von Natalja Dunajewa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:272b
Polno rebjata vam pivo piti / gesungen von Natalja Dunajewa
Полно ребята вам пиво пити(Russischer Orginaltitel) Genug Bier getrunken, junge Leute(Weiterer Titel)
Pečki, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 748
Ach ti ž ne za reckoj / gesungen von Kssjunja Gussakowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:273a
Ach ti ž ne za reckoj / gesungen von Kssjunja Gussakowa
Ах ти ж не за рецкой(Russischer Orginaltitel) Ach, du bist nicht jenseits des Flusses(Weiterer Titel)
Gorodišče, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 749
Pjatnadcat’ let kak ponevole / gesungen von Kssjunja Gussakowa
Signatur: UBH NL 360 : D:III:273b
Pjatnadcat’ let kak ponevole / gesungen von Kssjunja Gussakowa
15 лет, как по неволе(Russischer Orginaltitel) Fünfzehn Jahre unfreiwillig(Weiterer Titel)
Gorodišče, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte
- 750
Poslednij den' razluki / gesungen von Maša Kanošina
Signatur: UBH NL 360 : D:III:274a
Poslednij den' razluki / gesungen von Maša Kanošina
Последний день разлуки(Russischer Orginaltitel) Der Abschiedstag(Weiterer Titel)
Djekšino, [zwischen 1937 und 1939]. – 1 Azetat-Mitschnittplatte. - Russisch ; Schallplatte